到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来,它指的是一种非洲土话,用来嘲笑英国白人统治阶级虚伪的行为,他们明明藐视当地原住民却刻意亲近他们。对于主角李察E葛兰来说,Wah-Wah是他在烦恼和苦闷时的宣泄,一种情绪的释放。电影中集合了米兰达李察逊、茱莉华特丝和埃米莉华森三位优秀的英国女演员,李察E葛兰巧妙地将他的生母和父亲新娶的继母这两个角色代入政治批评中。米兰达李察逊饰演的生母是一个不满足的悲伤的女人,而父亲则象征着日渐衰落的大英帝国。而年轻而充满活力的美国空姐继母则代表着美国新世界。当剧情发展到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫也因为父亲的病情而必须独立成长时,政治暗喻变得更加明显。瑞夫注定要脱离父权的束缚,他的生母早已离开,继母也注定会随着父亲的去世而淡出他的生活。在电影结尾的画面中,所有中老年角色悄然离开,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了象征着大英帝国昔日荣光的官帽……